Google Traduction, Reverso: quel traducteur choisir ?
Sur Internet, de plus en plus de sites web ont besoin de traduire leurs contenus pour proposer des textes dans de nombreuses langues. Cela concerne le français, l’anglais mais aussi d’autres langues comme l’allemand, le chinois ou encore l’arabe. Sur ce marché, deux acteurs dominent largement: Google Traduction mais aussi Reverso.
Google Translate permet de traduire en un clic un contenu texte, mais aussi une page internet dans de nombreuses langues: plus de 100 langages seraient disponibles dans l’interface. Un espace permet maintenant de changer une traduction si elle n’apparait pas comme étant efficace.
Reverso propose moins de langues mais la traduction semble de meilleure qualité: Reverso propose notamment des abonnements pour obtenir plus de fonctionnalités. Un pari gagnant notamment au sein des entreprises puisque de nombreuses sociétés du CAC 40 font appel aux services de Reverso.
Très intéressant cet article.
Et si vous faisiez appel, tout simplement, à des professionnels de la traduction : traducteurs, agences de traduction…
Ce n’est pas payer très cher pour éviter les contre-emploi ou non-sens que proposent TOUS les outils automatiques.